#SemuaBisaBahasaInggris
Home » Blog » 19 Idiom tentang Sayuran dan Buah dengan contoh Kalimat Bahasa Inggris sekaligus Terjemahannya

19 Idiom tentang Sayuran dan Buah dengan contoh Kalimat Bahasa Inggris sekaligus Terjemahannya

Seperti yang kita ketahui bahwa Idiom merupakan serangkaian kata atau kalimat yang artinya tidak bisa diartikan secara harafiah, namun mewakilkan ekspresi tertentu yang tersirat di dalam kalimat tersebut. Berikut ini 16 Idiom bahasa Inggris yang berkaitan dengan buah dan sayuran. Simpan dan pelajari buat ningkatin kemampuan bahasa Inggrismu!

Pernah disuruh ‘tumpahin kacang’ padahal nggak bawa apa-apa? Selamat, kamu baru saja diperkenalkan pada salah satu bagian paling aneh sekaligus paling keren dari Bahasa Inggris: idiom. Idiom ibaratnya kode rahasia dalam bahasa. Kalimat yang jika diartikan kata per kata malah bikin pusing tujuh keliling, tapi bagi penutur aslinya, punya makna yang mendalam. Menguasai idiom adalah level selanjutnya setelah jago grammar; ini adalah tentang memahami budaya dan cara berpikir mereka. Sebagai teman belajarmu, Bahasa Inggris Net, kita akan memecahkan 19 kode rahasia paling populer yang terinspirasi dari isi kulkas kita: sayuran dan buah-buahan!

1. Idiom untuk ‘Nge-judge’ Orang (Secara Halus, Tentu Saja)

Buah dan sayur ternyata sering dipakai untuk menggambarkan karakter atau kondisi seseorang. Dari yang paling disayang sampai yang jadi biang kerok, semuanya ada!

1.1. The Apple of My Eye

Artinya: Seseorang atau sesuatu yang paling berharga, paling disayang, dan menjadi pusat perhatian. Ibaratnya, permata hati.

Contoh Kalimat: His youngest daughter is the apple of his eye. (Putri bungsunya adalah permata hatinya.)

Asal-usul Singkat: Ungkapan ini sangat tua, bahkan sudah ada di Bahasa Inggris Kuno sebelum tahun 885 M. Menurut The Phrase Finder, dulu orang mengira pupil mata itu berbentuk padat seperti buah apel, dan karena penglihatan sangat berharga, maka “apel di mata” menjadi kiasan untuk sesuatu yang amat dijaga dan disayangi.

1.2. A Bad Apple

Artinya: Satu orang jahat atau biang keladi yang membawa pengaruh buruk bagi seluruh kelompok. Mirip peribahasa “karena nila setitik, rusak susu sebelanga”.

Contoh Kalimat: The whole team was punished because of one bad apple who cheated. (Seluruh tim dihukum karena satu biang keladi yang menyontek.)

1.3. Cool as a Cucumber

Artinya: Tetap tenang, santai, dan tidak panik di tengah situasi yang penuh tekanan.

Contoh Kalimat: While everyone else was panicking, the pilot remained as cool as a cucumber. (Saat semua orang panik, sang pilot tetap sangat tenang.)

Baca Juga:  Rahasia Menguasai Noun dalam TOEFL-ITP Structure and Written Expression

Konteks: Kenapa timun? Secara ilmiah, bagian dalam sebuah mentimun terbukti bisa lebih dingin daripada suhu udara di sekitarnya. Jadi, kiasan ini punya dasar ilmiah, lho!

1.4. Full of Beans

Artinya: Penuh energi, semangat, dan antusiasme yang meluap-luap. Sangat bersemangat.

Contoh Kalimat: The children were full of beans after the party. (Anak-anak itu penuh semangat setelah pesta.)

1.5. A Couch Potato

Artinya: Seseorang yang sangat malas, yang menghabiskan sebagian besar waktunya duduk atau rebahan di sofa sambil menonton TV.

Contoh Kalimat: Don’t be a couch potato! Let’s go outside and get some exercise. (Jangan jadi pemalas! Ayo kita keluar dan berolahraga.)

1.6. The Cream of the Crop

Artinya: Yang terbaik dari yang terbaik; pilihan paling unggul dari sebuah kelompok.

Contoh Kalimat: The scientists accepted into the program are truly the cream of the crop. (Para ilmuwan yang diterima di program itu benar-benar yang terbaik dari yang terbaik.)

Asal-usul Singkat: ‘Cream’ adalah bagian susu yang paling kaya dan berlemak yang selalu mengapung di atas. Istilah ini adalah metafora dari abad ke-16 untuk menunjuk sesuatu yang kualitasnya paling tinggi.

2. Idiom untuk Menggambarkan Situasi (Dari Drama Sampai Komedi)

Keadaan atau situasi, baik yang bagus maupun yang apes, juga punya idiomnya sendiri dari dunia buah dan sayur.

2.1. (To Go) Pear-shaped

Artinya: Sesuatu yang awalnya direncanakan dengan baik, tiba-tiba menjadi berantakan dan gagal total.

Contoh Kalimat: Our plan for a surprise party went pear-shaped when the birthday boy arrived too early. (Rencana pesta kejutan kami jadi berantakan saat yang berulang tahun datang terlalu awal.)

2.2. In a Pickle

Artinya: Berada dalam situasi yang sulit atau masalah yang pelik dan sulit dipecahkan. Terjebak dalam masalah.

Contoh Kalimat: I’m in a real pickle. I lost my car keys and the spare is inside the car. (Aku benar-benar dalam masalah. Aku kehilangan kunci mobilku dan kunci cadangannya ada di dalam mobil.)

2.3. Peas in a Pod

Artinya: Menggambarkan dua orang atau lebih yang sangat mirip, baik dalam penampilan, karakter, maupun kebiasaan. Seperti pinang dibelah dua.

Contoh Kalimat: Those two are like peas in a pod; they even laugh the same way. (Mereka berdua itu seperti pinang dibelah dua; bahkan cara tertawa mereka sama.)

2.4. Salad Days

Artinya: Masa-masa keemasan saat masih muda, penuh semangat, dan mungkin sedikit naif. Merujuk pada puncak kemudaan.

Baca Juga:  Pengertian Comparative Bahasa inggris dan Cara Penggunaannya

Contoh Kalimat: Back in my salad days, I believed I could change the world overnight. (Dulu di masa mudaku, aku percaya bisa mengubah dunia dalam semalam.)

Asal-usul Singkat: Ungkapan ini dipopulerkan oleh William Shakespeare dalam sandiwaranya, “Antony and Cleopatra”. Kata ‘salad’ di sini merujuk pada sifat ‘hijau’ atau belum matang, yang identik dengan masa muda.

2.5. A Plum Job

Artinya: Sebuah pekerjaan yang sangat bagus, mudah, dan biasanya dengan gaji yang tinggi. Pekerjaan idaman.

Contoh Kalimat: She landed a plum job at a top tech company right after graduation. (Dia mendapatkan pekerjaan idaman di perusahaan teknologi ternama tepat setelah lulus.)

3. Idiom sebagai  ‘Aksi’ dan Nasihat

Terakhir, ada idiom yang menggambarkan sebuah tindakan, memberikan nasihat, atau peringatan. Ini adalah idiom yang paling sering dipakai dalam percakapan.

3.1. Spill the Beans

Artinya: Membocorkan rahasia atau mengungkapkan informasi yang seharusnya dirahasiakan.

Contoh Kalimat: Come on, spill the beans! Who are you going to the prom with? (Ayolah, bocorkan rahasianya! Kamu mau pergi ke pesta prom dengan siapa?)

3.2. Carrot and Stick

Artinya: Sebuah pendekatan motivasi yang menggunakan kombinasi iming-iming hadiah (the carrot) dan ancaman hukuman (the stick).

Contoh Kalimat: The manager used a carrot and stick approach to increase productivity. (Manajer itu menggunakan pendekatan hadiah dan hukuman untuk meningkatkan produktivitas.)

3.3. To Cherry-pick

Artinya: Memilih hanya bagian-bagian terbaik, termudah, atau yang paling menguntungkan dari sesuatu dan mengabaikan sisanya.

Contoh Kalimat: The report is misleading because the researcher cherry-picked the data that supported his theory. (Laporan itu menyesatkan karena penelitinya hanya memilih data yang mendukung teorinya.)

3.4. To Hear Something on the Grapevine

Artinya: Mendengar sebuah rumor atau informasi dari sumber yang tidak resmi, dari mulut ke mulut. Sama seperti “dengar kabar burung”.

Contoh Kalimat: I heard on the grapevine that the company is planning a merger. (Aku dengar kabar burung bahwa perusahaan akan melakukan merger.)

3.5. Compare Apples and Oranges

Artinya: Membandingkan dua hal yang sangat berbeda dan tidak sepadan untuk dibandingkan.

Contoh Kalimat: You can’t compare a freelance career with a corporate job; it’s like comparing apples and oranges. (Kamu tidak bisa membandingkan karier pekerja lepas dengan pekerjaan kantoran; itu seperti membandingkan apel dan jeruk.)

3.6. Sour Grapes

Artinya: Sikap pura-pura tidak suka atau meremehkan sesuatu karena sebenarnya tidak bisa memilikinya. Berpura-pura benci padahal iri.

Contoh Kalimat: He said he didn’t want the award anyway, but it was just sour grapes. (Dia bilang dia toh tidak menginginkan penghargaan itu, tapi itu hanya karena dia iri.)

Baca Juga:  Pengertian Superlative Bahasa inggris dan Cara Penggunaannya

Asal-usul Singkat: Idiom ini berasal dari cerita fabel “The Fox and the Grapes” karya Aesop, di mana seekor rubah gagal meraih buah anggur yang menggantung tinggi, lalu ia pergi sambil berkata, “Ah, anggurnya pasti masam.”

Jika Kamu ingin meningkatkan kemampuan bahasa Inggris dalam waktu yang singkat, ada beberapa opsi yang bisa dipertimbangkan. Salah satunya adalah dengan mengikuti program belajar bahasa Inggris intensif di Kampung Inggris Pare. Di sana, Kamu bisa memilih durasi belajar yang sesuai dengan target dan jangka waktu yang Kamu punya, mulai dari 2 minggu hingga 3 bulan. Selain itu, jika Kamu ingin merasakan suasana belajar yang praktis dan efisien, Kamu bisa bergabung dengan kelas online bahasa Inggris private. Terdapat beberapa pilihan kelas online yang dirancang khusus untuk membuat Kamu lebih fasih berbahasa Inggris tanpa mengganggu kesibukanmu. Ada kelas online Speaking, Grammar, TOEFL, dan bahkan kelas online bahasa Inggris khusus untuk anak-anak, yaitu English for Kids.

Kesimpulan: Bahasa Inggris Itu ‘Nggak Ada Matinya’

Setelah memecahkan 19 kode rahasia ini, terlihat jelas bahwa idiom adalah ‘bumbu penyedap’ dalam Bahasa Inggris. Tanpanya, percakapan bisa terasa hambar dan kaku. Menggunakan idiom menunjukkan bahwa kita tidak hanya mengerti arti kata per kata, tapi juga memahami denyut nadi budaya di balik bahasa tersebut. Dari menggambarkan karakter seseorang sebagai ‘a bad apple’ hingga situasi sulit sebagai ‘in a pickle’, idiom memberikan warna dan kedalaman yang tidak bisa dicapai oleh bahasa harfiah.

Mempelajari idiom memang seperti membuka sebuah pintu rahasia. Di baliknya ada sejarah, cerita, dan cara pandang yang unik. Ini adalah perjalanan yang menantang namun sangat memuaskan. Semakin banyak idiom yang kita kuasai, semakin luwes dan natural cara kita berekspresi, membuat kita selangkah lebih dekat dari sekadar ‘pembelajar’ menjadi ‘penutur’ yang percaya diri.

Siap Bikin Percakapanmu Makin ‘Berwarna’?

Tahu artinya itu bagus, tapi bisa memakainya di momen yang pas, itulah juaranya. Menguasai seni ber-idiom ini butuh lebih dari sekadar hafalan; butuh paparan, latihan, dan umpan balik. Kamu perlu berada di lingkungan di mana ungkapan-ungkapan ini digunakan secara alami dalam percakapan.

Di sinilah sebuah Kelas Online Bahasa Inggris bisa menjadi ‘kebun’-mu untuk menumbuhkan kemampuan ini. Dengan bimbingan pengajar berpengalaman, kamu bisa belajar kapan harus ‘spill the beans’ dan kapan harus tetap ‘cool as a cucumber’. Di Bahasa Inggris Net, kami siap membantumu mengubah percakapanmu dari hitam-putih menjadi penuh warna. Yuk, berhenti jadi ‘couch potato’ dan mulai petualangan bahasamu hari ini!

Pilihan Kelas

Tidak ada Item di Pilihan Kelas.

Yuk, Pilih Kelas
×
bahasa resmi di banyak negara dan menjadi bahasa internasional untuk komunikasi di bidang bisnis, pendidikan, teknologi, dan media.

bahasainggris.net

Selamat datang di bahasainggris.net. Kami siap bikin kamu CAS-CIS-CUS bahasa Inggris

Selamat datang, ada yang bisa Saya bantu