fbpx
Kursus Bahasa Inggris No.1 di Indonesia
Home » Blog » 20 Idiom Bahasa Inggris tentang Binatang dengan contoh Kalimat Bahasa Inggris dan terjemahannya

20 Idiom Bahasa Inggris tentang Binatang dengan contoh Kalimat Bahasa Inggris dan terjemahannya

topic Idiom yang berhubungan dengan binatang. Entah itu sifat dari binatang tersebut ataupun bentuk fisiknya, Tapi yang pasti, mempelajari Idiom tidak sekadar menghafalkannya tapi juga memahami maknanya sekaligus bisa mendeskripsikannya supaya bisa langsung diaplikasikan pada situasi dan kondisi yang seng sesuai. Berikut adalah kumpulan Idiom bahasa inggris yang berkaitan dengan binatang dengan contoh kalimat bahasa Inggris dan terjemahannya

Belajar bahasa Inggris memang penuh dengan tantangan yang hanya bisa ditaklukkan dengan niat yang kuat sekaligus konsistensi. Salah satu materi bahasa Inggris yang cukup sulit untuk dipelajari ialah Idiom, ungkapan kata yang tidak memiliki arti secara harfiah tetapi merepresentasikan ekspresi tertentu secara tersirat. Selain itu, Idiom juga berkaitan dengan object ataupun topic tertentu, misalnya topic Idiom yang berhubungan dengan binatang. Entah itu sifat dari binatang tersebut ataupun bentuk fisiknya, Tapi yang pasti, mempelajari Idiom tidak sekadar menghafalkannya tapi juga memahami maknanya sekaligus bisa mendeskripsikannya supaya bisa langsung diaplikasikan pada situasi dan kondisi yang seng sesuai. Berikut adalah kumpulan Idiom bahasa inggris yang berkaitan dengan binatang dengan contoh kalimat bahasa Inggris dan terjemahannya:

Apa itu Idiom Bahasa Inggris? ini pengertian dan contohnya dalam kalimat

  1. “Hold your horses”

Tahan kuda-kudamu (artinya: bersabarlah)

Contoh:

  • “I know you’re excited to go to the party, but hold your horses, we need to finish our work first.” (Saya tahu kamu ingin pergi ke pesta, tetapi tahan kuda-kudamu, kita harus menyelesaikan pekerjaan terlebih dahulu.)
  1. “Let the cat out of the bag”

Mengeluarkan kucing dari dalam tas (artinya: membocorkan rahasia)

Contoh:

  • “I wasn’t supposed to tell anyone about the surprise party, but I accidentally let the cat out of the bag.” (Seharusnya saya tidak memberitahu siapa pun tentang pesta kejutan, tetapi saya tanpa sengaja membocorkan rahasia.)
  1. “Kill two birds with one stone”

Membunuh dua burung dengan satu batu (artinya: melakukan dua hal sekaligus)

Contoh:

  • “I need to go to the bank and the post office, so I’m going to kill two birds with one stone and do them both on my lunch break.” (Saya perlu pergi ke bank dan kantor pos, jadi saya akan melakukan keduanya sekaligus saat istirahat makan siang.)
  1. “Barking up the wrong tree”

Menggonggong pohon yang salah (artinya: mencari di tempat yang salah)

Contoh:

  • “If you’re looking for the missing keys in the living room, you’re barking up the wrong tree. They’re in the kitchen.” (Jika kamu mencari kunci yang hilang di ruang tamu, kamu mencari di tempat yang salah. Mereka ada di dapur.)
  1. “A little bird told me”

Burung kecil memberitahuku (artinya: saya mendengar kabar dari sumber yang tidak disebutkan)

Contoh:

  • “I heard that John is going to propose to Mary. A little bird told me.” (Saya mendengar bahwa John akan melamar Mary. Seseorang memberitahu saya tanpa menyebutkan namanya.)
  1. “Horse around”

Bermain-main seperti kuda (artinya: bertingkah seperti anak kecil atau tidak serius dalam situasi yang seharusnya serius)

Contoh:

  • “We need to finish this project before the deadline, so we can’t afford to horse around.” (Kita harus menyelesaikan proyek ini sebelum deadline, jadi kita tidak bisa bermain-main.)
  1. “A fish out of water”

Ikan di luar air (artinya: merasa tidak nyaman atau tidak terbiasa dalam situasi tertentu)

Contoh:

  • “I’m not used to being in the spotlight, so I feel like a fish out of water at this party.” (Saya tidak terbiasa menjadi pusat perhatian, jadi saya merasa seperti ikan di luar air di pesta ini.)
  1. “Bird’s eye view”

Pandangan dari atas seperti burung (artinya: pandangan luas dari sudut pandang yang tinggi)

Contoh:

  • “From the top of the mountain, we had a bird’s eye view of the entire valley.” (Dari puncak gunung, kami memiliki pandangan luas dari seluruh lembah.)
  1. “A leopard can’t change its spots”

Macan tutul tidak bisa mengubah bintik-bintiknya (artinya: seseorang tidak bisa mengubah sifat atau kebiasaannya yang sudah baku)

Contoh:

  • “I know he promised to change his ways, but I don’t believe it. A leopard can’t change its spots.” (Saya tahu dia berjanji untuk mengubah perilakunya, tetapi saya tidak percaya. Orang tidak bisa mengubah sifat atau kebiasaannya yang sudah baku.)
  1. “Straight from the horse’s mouth”

Langsung dari mulut kuda (artinya: mendapatkan informasi langsung dari sumber yang terpercaya)

Contoh:

  • “I heard that the concert was cancelled, but I don’t know for sure. Let’s wait until we hear it straight from the horse’s mouth.” (Saya dengar konser dibatalkan, tapi saya tidak yakin. Mari kita tunggu sampai kita mendengarnya langsung dari sumber yang terpercaya.)

19 Idiom tentang Sayuran dan Buah dengan contoh Kalimat Bahasa Inggris sekaligus Terjemahannya

  1. “When pigs fly”

Saat babi terbang (artinya: sesuatu yang sangat tidak mungkin terjadi)

Contoh:

  • “He said he’ll clean his room when pigs fly. It means he won’t do it anytime soon.” (Dia bilang dia akan membersihkan kamarnya saat babi terbang. Ini artinya dia tidak akan melakukannya dalam waktu dekat.)
  1. “The lion’s share”

Bagian singa (artinya: bagian terbesar atau paling banyak dari sesuatu)

Contoh:

  • “John did most of the work, so he deserves the lion’s share of the credit.” (John yang melakukan sebagian besar pekerjaan, jadi dia layak mendapatkan bagian terbesar dari penghargaan.)
  1. “A wolf in sheep’s clothing”

Serigala berbaju domba (artinya: seseorang yang berpura-pura baik, tetapi sebenarnya jahat)

Contoh:

  • “Be careful with that new employee. He seems friendly, but he might be a wolf in sheep’s clothing.” (Hati-hati dengan karyawan baru itu. Dia terlihat ramah, tapi bisa saja dia serigala berbaju domba.)
  1. “Curiosity killed the cat”

Rasa ingin tahu membunuh kucing (artinya: keingintahuan yang berlebihan bisa berbahaya)

Contoh:

  • “Don’t ask too many questions about our plan. Remember, curiosity killed the cat.” (Jangan terlalu banyak bertanya tentang rencana kita. Ingat, rasa ingin tahu membunuh kucing.)

18 Idiom tentang cinta dengan Kalimat Bahasa Inggris dan terjemahannya

  1. “A snake in the grass”

Ular di rumput (artinya: seseorang yang berbahaya atau tidak dapat dipercaya dan bersembunyi)

Contoh:

  • “Be careful who you trust. There might be a snake in the grass among us.” (Hati-hati mempercayai siapa saja. Mungkin ada ular di rumput di antara kita.)
  1. “Don’t count your chickens before they hatch”

Jangan menghitung ayam sebelum menetas (artinya: jangan berbicara tentang hasil yang belum pasti)

Contoh:

  • “I know we’ve been offered the job, but let’s not get too excited yet. Don’t count your chickens before they hatch.” (Saya tahu kita telah ditawari pekerjaan, tapi jangan terlalu bersemangat dulu. Jangan menghitung ayam sebelum menetas.)
  1. “A bull in a china shop”

Banteng di toko porselen (artinya: seseorang yang ceroboh atau tidak canggih dalam situasi yang membutuhkan kehati-hatian)

Contoh:

  • Be careful with Tom in the lab. He’s like a bull in a china shop and could break something important.” (Hati-hati dengan Tom di lab. Dia seperti banteng di toko porselen dan bisa merusak sesuatu yang penting.)
  1. “Dog-eat-dog”

Anjing memakan anjing (artinya: situasi yang sangat kompetitif dan tidak toleran)

Contoh:

  • “The business world can be very dog-eat-dog, so you need to be prepared to fight for your success.” (Dunia bisnis bisa sangat kompetitif dan tidak toleran, jadi Anda harus siap untuk berjuang demi keberhasilan Anda.)
  1. “A cat has nine lives”

Kucing memiliki sembilan nyawa (artinya: kucing sangat tahan terhadap bahaya dan sering dapat keluar dari situasi yang sulit)

Contoh:

  • “I can’t believe he survived that accident. It’s like he has nine lives, just like a cat.” (Saya tidak percaya dia selamat dari kecelakaan itu. Seperti dia memiliki sembilan nyawa, seperti kucing.)
  1. “The early bird catches the worm”

Burung yang lebih awal datang mendapatkan cacing (artinya: orang yang cepat bertindak atau lebih rajin mendapatkan manfaat lebih awal)

Contoh: “If you want to get the best deals, you have to wake up early and be the early bird that catches the worm.” (Jika Anda ingin mendapatkan penawaran terbaik, Anda harus bangun pagi dan menjadi burung yang lebih awal datang mendapatkan cacing.)

For your Information, ada program belajar bahasa intensif di Kampung Inggris Pare dimana kamu bisa memilih durasi belajar mulai dari 2 Minggu, 1 Bulan, 2 bulan, hingga 3 Bulan. Jurus-jurus rahasia yang bisa bikin lancar berbahasa Inggris sudah disiapkan secara khusus buat Kamu. Selain itu, Kamu bakal dapat pengalaman seru sekaligus ribuan teman baru berasal dari penjuru nusantara yang sudah merasakan manfaatnya. Ayo, jangan ragu lagi, daftar sekarang juga dan bergabunglah dengan program belajar bahasa Inggris terbaik di Kampung Inggris Pare.

Tapi, kalau kamu belum bisa ke Kampung Inggris Pare, Kamu bisa ikutan di kelas online bahasa Inggris yang dirancang secara spesifik untuk meningkatkan kemampuan bahasa Inggris. Ada banyak pilihan kelas online bahasa Inggris private yang bisa Kamu ikuti, seperti; Speaking, Grammar, TOEFL dan ada juga kelas online bahasa Inggris khusus untuk anak-anak yaitu English for Kids

×

Keranjang belanja

Tidak ada Item di Pilihan Kelas.

Yuk, Pilih Kelas
bahasa resmi di banyak negara dan menjadi bahasa internasional untuk komunikasi di bidang bisnis, pendidikan, teknologi, dan media.

bahasainggris.net

Selamat datang di bahasainggris.net. Kami siap bikin kamu CAS-CIS-CUS bahasa Inggris

Selamat datang, ada yang bisa Saya bantu

Lakukan Pendaftaran lewat WhatsApp

Silakan isi kolom dibawah ini untuk melakukan pendaftaran