#SemuaBisaBahasaInggris
Home » Blog » 15 Idiom Bahasa Inggris tentang Uang dengan contoh Kalimat Bahasa Inggris dan terjemahannya

15 Idiom Bahasa Inggris tentang Uang dengan contoh Kalimat Bahasa Inggris dan terjemahannya

Makna dari Idiom pada topik tertentu seringkali tidak bisa ditemukan di dalam kamus terjemahan, terutama yang berkaitan dengan uang

Pernah dengar uang tidak tumbuh di pohon? Ternyata, bule punya banyak cara lain yang lebih aneh untuk membicarakan uang. Dari dompet yang menjerit sampai keuntungan yang bisa ‘membunuh’, dunia idiom keuangan dalam Bahasa Inggris itu seperti pasar saham: liar, penuh kode, dan seru untuk dipelajari. Menguasai ungkapan-ungkapan ini bukan cuma bikin kamu terdengar keren, tapi juga membantumu memahami konteks dalam film, berita bisnis, dan obrolan sehari-hari.

1. Idiom Saat Dompet Lagi Tebal (Atau Saat Mau Pamer)

Ilustrasi tumpukan koin emas dan uang kertas untuk artikel idiom keuangan.
Menguasai idiom tentang kekayaan, seperti ‘make a killing’, akan membuat bahasa Inggrismu terdengar lebih fasih.

Ini adalah idiom yang enak diucapkan saat gajian atau saat melihat peluang bisnis yang menggiurkan. Ini adalah bahasa kaum ‘cuan’.

1.1. Make a Killing

Artinya: Mendapatkan keuntungan yang sangat besar dalam waktu singkat, biasanya dari investasi atau bisnis.

Contoh Kalimat: He made a killing by investing in tech stocks before they became popular. (Dia untung besar dengan berinvestasi di saham teknologi sebelum menjadi populer.)

1.2. Cash Cow

Artinya: Sebuah produk, bisnis, atau investasi yang secara konsisten menghasilkan banyak keuntungan dengan sedikit usaha untuk mempertahankannya. Sapi perah, lah.

Contoh Kalimat: The company’s mobile app is their main cash cow. (Aplikasi seluler perusahaan itu adalah sapi perah utama mereka.)

1.3. Money to Burn

Artinya: Punya begitu banyak uang sehingga bisa menghabiskannya untuk hal-hal yang tidak penting atau mewah tanpa perlu khawatir.

Contoh Kalimat: With his new contract, the football player has money to burn. (Dengan kontrak barunya, pemain sepak bola itu punya banyak uang untuk dihambur-hamburkan.)

Baca Juga:  Masih Ragu ikutan Kelas Online Bahasa Inggris? Ini Yang Bisa bikin Kamu Yakin!

1.4. Money Talks

Artinya: Uang punya kekuatan untuk memengaruhi keputusan dan membuat orang melakukan sesuatu, bahkan lebih kuat dari sekadar kata-kata.

Contoh Kalimat: They said the venue was fully booked, but when he offered more cash, suddenly a spot opened up. Money talks. (Mereka bilang tempatnya sudah penuh, tapi saat dia menawarkan uang lebih, tiba-tiba ada tempat kosong. Uang memang punya kuasa.)

2. Idiom Saat Dompet Menjerit (Seni Mengeluh Secara Elegan)

Sekarang kita beralih ke sisi lain, saat-saat di mana kita harus lebih akrab dengan mi instan. Ini adalah cara-cara puitis untuk bilang, “lagi bokek”.

2.1. Cost an Arm and a Leg

Artinya: Sesuatu yang harganya sangat, sangat mahal, sampai terasa seperti harus mengorbankan bagian tubuh untuk membelinya.

Contoh Kalimat: I love that designer bag, but it costs an arm and a leg! (Aku suka tas desainer itu, tapi harganya mahal sekali!)

Fun Fact: Asal-usul idiom ini tidak pasti, namun salah satu teori populer mengaitkannya dengan masa perang, di mana para prajurit sering kehilangan lengan atau kaki (sebuah ‘harga’ yang sangat mahal) dalam pertempuran.

2.2. Pay Through the Nose

Artinya: Membayar harga yang jauh lebih mahal dari harga yang seharusnya untuk sesuatu. Terpaksa membayar mahal.

Contoh Kalimat: We had to pay through the nose for a hotel room because it was a last-minute booking during a holiday. (Kami harus membayar sangat mahal untuk kamar hotel karena memesannya mendadak saat liburan.)

2.3. Break the Bank

Artinya: Menghabiskan semua uang yang dimiliki, biasanya untuk satu hal. Menguras kantong sampai habis.

Contoh Kalimat: A trip to Europe would completely break the bank right now. (Perjalanan ke Eropa akan benar-benar menguras kantong saat ini.)

2.4. Tighten Your Belt

Artinya: Mulai berhemat dan mengurangi pengeluaran secara signifikan karena kondisi keuangan yang menipis.

Contoh Kalimat: After losing my job, I had to tighten my belt and stop eating out. (Setelah kehilangan pekerjaan, aku harus mengencangkan ikat pinggang dan berhenti makan di luar.)

2.5. Rob Peter to Pay Paul

Artinya: Mengambil utang baru untuk melunasi utang lama. Gali lubang, tutup lubang.

Contoh Kalimat: Using one credit card to pay off another is just robbing Peter to Pay Paul. (Menggunakan satu kartu kredit untuk melunasi yang lain itu sama saja dengan gali lubang tutup lubang.)

Baca Juga:  Skimming & Scanning untuk Reading Comprehension: TOEFL-ITP

Fun Fact: Ungkapan ini sudah ada sejak abad ke-14 dan kemungkinan merujuk pada gereja-gereja St. Peter dan St. Paul di London, di mana dana untuk satu gereja terkadang dialihkan untuk memperbaiki gereja yang lain.

3. Idiom Nasihat Keuangan (Dari yang Bijak Sampai yang Nyindir)

Ini adalah wejangan-wejangan klasik tentang uang yang sering diucapkan oleh orang tua atau para penasihat keuangan, dibungkus dalam bentuk idiom.

3.1. Money Doesn’t Grow on Trees

Artinya: Uang itu sulit didapat dan tidak boleh dihambur-hamburkan. Nasihat klasik untuk orang boros.

Contoh Kalimat: “Mom, can I get a new gaming console?” “Absolutely not! Money doesn’t grow on trees.” (“Bu, boleh beli konsol game baru?” “Tentu saja tidak! Uang tidak tumbuh di pohon.”)

3.2. A Penny for Your Thoughts

Artinya: Cara yang sopan dan ramah untuk bertanya, “Apa yang sedang kamu pikirkan?”.

Contoh Kalimat: You’ve been very quiet. A penny for your thoughts? (Kamu diam sekali. Apa yang sedang kamu pikirkan?)

Konteks: Meskipun tidak secara langsung tentang keuangan, idiom ini menggunakan ‘penny’ (uang receh) sebagai metafora untuk nilai. Menurut Merriam-Webster, ini adalah cara yang rendah hati untuk mengatakan, “Aku bersedia membayar (sedikit) untuk tahu isi pikiranmu.”

3.3. Penny Wise, Pound Foolish

Artinya: Terlalu berhemat pada hal-hal kecil dan sepele, tetapi boros pada hal-hal besar dan penting. Akibatnya, malah rugi.

Contoh Kalimat: He refuses to pay for professional software but ends up wasting hours on free, buggy alternatives. He’s being penny wise and pound foolish. (Dia menolak membayar untuk software profesional tapi akhirnya membuang waktu berjam-jam pada alternatif gratis yang bermasalah. Dia itu hemat di hal kecil, boros di hal besar.)

3.4. A Fool and His Money are Soon Parted

Artinya: Orang yang tidak bijak dalam mengelola uang akan kehilangan kekayaannya dengan cepat. Peringatan keras untuk tidak boros.

Contoh Kalimat: He spent his entire inheritance in six months. Well, a fool and his money are soon parted. (Dia menghabiskan seluruh warisannya dalam enam bulan. Yah, orang bodoh dan uangnya memang cepat berpisah.)

3.5. Put Your Money Where Your Mouth Is

Artinya: Jangan cuma bicara, buktikan dengan tindakan nyata (yang seringkali melibatkan uang atau risiko).

Baca Juga:  Bahasa Inggris adalah Investasi

Contoh Kalimat: If you’re so sure the team will win, put your money where your mouth is and place a bet. (Kalau kamu begitu yakin tim itu akan menang, buktikan omonganmu dan pasang taruhan.)

4. Dari Teori ke Praktik: Di Mana Tempat Latihan Idiom Terbaik?

Memahami semua idiom ini memang keren, tapi itu baru setengah jalan. Kalau mau jago renang, ya harus nyemplung ke kolam, jangan cuma baca buku teori di pinggirnya sambil minum es teh. Sama persis dengan Bahasa Inggris. Kalau mau akselerasi kemampuanmu ngebut, kamu butuh tempat untuk ‘nyemplung’ dan berlatih secara intensif. Program belajar di Kampung Inggris Pare itu ibarat pemusatan latihan atlet; lingkungan yang dirancang untuk membuatmu ‘berenang’ dalam Bahasa Inggris setiap hari. Kamu bisa pilih sendiri durasi ‘pelatnas’-mu, baik yang singkat maupun program intensif berbulan-bulan.

Tapi, bagaimana kalau jadwalmu sudah kayak jahitan baju desainer, padet dan nggak bisa diubah? Tenang, ada jalur VIP-nya. Untuk kamu yang butuh fleksibilitas tingkat dewa tapi tetap mau hasil maksimal, kelas online bahasa Inggris private adalah jawabannya. Ini adalah solusi efisien yang dirancang khusus agar kamu bisa fasih tanpa harus mengorbankan kesibukanmu, baik itu untuk mengasah Speaking, memoles Grammar, mengejar skor TOEFL, atau bahkan untuk si kecil.

Kesimpulan: Bicara Uang Itu Nggak Cuma Soal Angka

Setelah menjelajahi 15 idiom ini, kita bisa melihat bahwa membicarakan uang dalam Bahasa Inggris itu jauh lebih berwarna daripada sekadar angka di rekening. Idiom-idiom ini adalah cerminan budaya, sejarah, dan psikologi manusia dalam memandang kekayaan dan kekurangan. Menguasai ungkapan seperti ‘cost an arm and a leg’ atau ‘cash cow’ bukan hanya akan membuatmu terdengar lebih fasih, tapi juga memberimu pemahaman yang lebih dalam saat membaca berita bisnis atau menonton film Hollywood.

Pada akhirnya, idiom adalah ‘pelumas’ dalam percakapan. Mereka membuat komunikasi menjadi lebih hidup, ekspresif, dan efisien. Mempelajarinya adalah sebuah investasi—bukan hanya untuk kosakatamu, tetapi juga untuk kecerdasan budayamu. Pengetahuan adalah aset, tapi tanpa praktik, nilainya akan stagnan. Anggap saja sebuah Kelas Online Bahasa Inggris adalah ‘manajer investasi’ pribadimu untuk mendapatkan ‘return’ berupa kepercayaan diri dan kefasihan. Investasi terbaik adalah investasi pada diri sendiri. Yuk, jangan tunda lagi!

bahasa Inggris

#SemuaBisaBahasaInggris

Pilihan Kelas

Tidak ada Item di Pilihan Kelas.

Yuk, Pilih Kelas
×
bahasa resmi di banyak negara dan menjadi bahasa internasional untuk komunikasi di bidang bisnis, pendidikan, teknologi, dan media.

bahasainggris.net

Selamat datang di bahasainggris.net. Kami siap bikin kamu CAS-CIS-CUS bahasa Inggris

Selamat datang, ada yang bisa Saya bantu